Francisco Colasanto is the author of Max/Msp ( avg rating, 0 ratings, 0 reviews , published ). Francisco Colasanto is writing the second volume of his book. ISBN: pending. All rights reserved. Made in México. Translation: Roberto Becerra . Translation review: Tim Poulin. Cover design: Francisco Colasanto.
|Published (Last):||5 April 2014|
|PDF File Size:||19.20 Mb|
|ePub File Size:||7.49 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Nov 27 4: The methodology I used was to build knowledge as a pyramid, reviewing past concepts as new ones are introduced, so knowledge is enlarged and solidified. I also wanted to provide some literature on the subject that could be used by Max teachers in Latin America. In Patagonia, in fact, a multimedia course was founded at Rio Negro University, and they want to use my book as an important part of their literature.
Max/Msp: Guía de Programación para artistas – Francisco Colasanto • BookLikes (ISBN)
That’s why I think is critical to provide a solid base of the message-based patching before delving into signal-processing.
You usually don’t learn German by reading Goethe or Italian reading Dante; instead, you start with simple phrases, sometimes a bit dumb, and usually without a vrancisco daily use. Colasango are many artists currently working with interactive techniques and many others interested in getting started.
This project is a cornerstone for achieving this goal and I’m sure will be an important part of a change in the landscape for Spanish-speaking artists to which the text will provide the necessary information to join, so prepared and criticism, technological artistic medium internationally.
CMMAS is then a space of connection and transfer of knowledge through creative processes that can be shared only through experience and conscious reflection on the meaning and impact of new technologies. Can be used as a reference source on the Max programming language, which has become essential for all artists interested in the control of audio, MIDI devices and current cutting edge technologies, but at the same time I am sure to be a invaluable resource for those who are interested in learning step by step programming language that is installed as central today and experience it so clearly linked to the creative process.
When you aren’t writing books about Max, what else do you do?
Francisco Colasanto (Author of Max/Msp)
Try Max free for 30 days. Sign in to reply. This text is then the result of a personal and professional long time and tremendous effort that went from being single to being a team project. We can also include Brazil, as Brazilian Portuguese is close to Spanish, and many people will be able to read the book there. The author invites us to share approaches to solving problems on how to work the sound, but with a clear perspective of educational and technical experience gives this text authority sure will be demonstrated over time.
For CMMAS is a central step in the consolidation of the aspirations of becoming a space for reflection on what technology and its implementation means for creative work.
How were you introduced to Max? Did you learn from the English tutorials that ship with Max or was there something in Spanish that you were able to access? In my opinion, there’s a strong demand in Latin America. An Interview with Francisco Colasanto.
Published September 28, Areas of activity Achievements Agreements Academic advisors Staff. In the first instance could be identified as the result of francisxo new phase of work CMMAS, where we try to actualize and utilize the latest technologies for the creation, dissemination and distribution of content.
Max 6: Interface
Do you see a lot of Max usage in Spanish-speaking countries? An Interview with Francisco Colasanto — Cycling Muchas gracias un saludo.
This e-book, then, cklasanto a research and teaching technique that has successfully integrated a system of transmission of complex knowledge in an efficient and well-devised with the advantage that you can follow the text at different levels of depth.
This text Francisco has made all Max can understand from a perspective that is useful to us as artists. I can remember myself spending many hours a day studying Max, and I did so for 5 years of my life. There was no Max literature into Spanish, and in fact I think my book is actually the first Spanish book on this topic.
How would you describe the teaching methodology used here? Are you planning to write other books on Max? Did you feel in writing this that there was a strong demand for such a text?
What can someone expect to learn from reading this book?